Sprogtek ApS has moved to the village of Augustenborg on the island of Als, where the founders Thomas and Jeanette Myllerup have found new and spacious settings for their small, productive translation company, which has moved into the House of the Court Chaplain.* "The high-ceilinged house and the neighbouring palace gardens, fjord and forest provide plenty of inspiration for our continued commitment to functional translations in the fields of information technology, engineering, law, and marketing," says Jeanette Myllerup.
More languages on the menu Even though the owner-couple are both certified translators in English, the company also provides translation into other languages. "Until recently, most of our translations were between Danish, English, German and French, but in the last few years, we have managed to establish a reliable and quality-conscious network of subcontractors in Norway and Sweden, so we are now able to provide quality translations in these languages too," says Thomas Myllerup.
Mother tongue translators As opposed to many of its competitors, Sprogtek ApS has chosen to focus on a few languages. "We don't translate all languages, but stick to the languages which we are able to check the quality of, and we only use mother tongue translators – i.e. our translators only translate into their own mother tongue. This ensures the best quality," says Jeanette Myllerup.
Linguistic assistance The dialogue with the client is key to the translation process. A translation must be linguistically and grammatically correct in order to communicate the message accurately. However, if the original message has flaws it may be necessary to edit the source text. Sprogtek ApS produce functional translations: this means the text must work in the target language even if this requires rewriting the source text in co-operation with the client.
Why Southern Jutland The two partners agree that the borderland between Denmark and Germany offers a unique mix of culture and language. "We come from Vejle in the Triangle Region, where many people would never dream of moving to Southern Jutland. However, we have rarely seen a more profound openness and drive than here, where the business community is also very active. The state of mind is different, people are less reserved and as a newcomer you immediately feel welcome in a small town like Augustenborg, where you are met by a smile and a "mojn" (local greeting meaning "hello") in the streets," says Thomas Myllerup. "Of course being based in Southern Jutland also means you are close to a number of large Danish companies, as well as the German market, which offers many opportunities for a small translation company," Jeanette adds.
You can read more about Sprogtek ApS at:
www.sprogtek.dk/english

* The House of the Court Chaplain (Hofpræstens Hus) was built in 1776 as a residence for Christian Jessen, who was employed as court chaplain by Duke Frederik Christian I. The court chaplain was assigned a plot of land by the Duke and was registered as the owner of the house. The vicarage is believed to have been built by the Duke's master builder August Christian Bohlsmann or the Aabenraa master builder Lorentz Jacobsen. This listed house is one of the most prominent buildings in Augustenborg; and the beautiful front door with its curved lines and ornamentation is a typical example of Southern Jutland rococo.
|